Левое меню

Правое меню

 на сайте PlitkaOboi     паркетная доска
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

Маклафлин Дин

Братья По Разуму


 

На этой странице сайта выложена бесплатная книга Братья По Разуму автора, которого зовут Маклафлин Дин. На сайте alted.ru вы можете или скачать бесплатно книгу Братья По Разуму в форматах RTF, TXT, FB2 и EPUB, или же читать онлайн электронную книгу Маклафлин Дин - Братья По Разуму, причем без регистрации и без СМС.

Размер архива с книгой Братья По Разуму равен 51.54 KB

Маклафлин Дин - Братья По Разуму - скачать бесплатную электронную книгу


БРАТЬЯ ПО РАЗУМУ
пер. И.Гурова

Пролог
Холодный ветер выл и загонял острые кристаллики все глубже в шерсть
Чир-куалы.
Чир-куала упрямо карабкался на холм. Идти было трудно. Ходильные
ласты не находили опоры в мягком белом порошке, который покрыл всю землю,
а склон был крутым. Его короткие неуклюжие ноги ныли от усталости. Он
проваливался в белый порошок, барахтался в нем. Порошок был холодным.
Другого такого холодного времени Чир-куала не помнил. Никогда еще
ветер не дул так свирепо, так непрерывно. Чир-куала уже много раз засыпал
и просыпался, а он все дул и дул. И никогда еще земля не пряталась под
таким глубоким слоем странного белого порошка.
Чир-куала ничего не понимал.
Холодные твердые кристаллики прилипали к его шерсти. Он стряхивал их,
а ветер обсыпал его все новыми и новыми. Ветер пробирался сквозь густую
шерсть, и его сотрясала дрожь. Ходильные ласты болели, и Чир-куала
тихонько поскуливал.
И все-таки он упрямо лез на холм. Он хотел есть. Его терзал голод.
Только эти муки были способны выгнать его на холод и ветер. Прежде, когда
наступало холодное время, он лежал, уютно свернувшись в своем логове, пока
небо снова не становилось синим, а воздух - теплым, и белый порошок на
земле не растекался водой.
Но на этот раз холод никак не уходил, ветер выл, не стихая, а небо
оставалось серым. Он ничего не ел уже... уже...
Ему вспомнилась его последняя добыча - маленький неповоротливый
зверек, которого он изловил в глубине логова. Совсем крошечный. Он на него
и не посмотрел бы, если бы голод не раздирал его внутренности.
А когда он его проглотил, то заснул и проспал все темное время, а
потом пришло светлое время, и он ничего не ел, потому что есть было
нечего, и в следующее темное время он спал беспокойно: ему мерещились
всякие съедобные зверьки.
И вот теперь голод выгнал его из логова и заставляет лезть на холм.
Новые звери на вершине холма иногда давали ему еду - если он,
разобравшись, чего они от него хотят, делал это. Иногда бывало очень
трудно и всегда непонятно, но когда у него получалось то, что им было
нужно, новые звери давали ему вкусные вещи.
Склон был засыпан холодным белым порошком. Из него торчали сломанные
стволы бывшего леса и длинные сухие стебли. Обломки, укрытые белым
порошком, ранили ходильные ласты Чир-куалы, и позади него уже тянулась
цепочка голубых пятен.
На обрыве Чир-куала ухватился цепкими веслообразными лапами за
торчащие стебли, чтобы легче было лезть. Стебли обломились. Он упал и
покатился вниз по склону в вихрях белого порошка. Порошок забился ему в
шерсть - мокрый и холодный порошок.
Потом он долго лежал, жалобно поскуливая. У него не было сил
шевелиться. Но он все-таки заставил себя встать и снова начал карабкаться.
За стебли он больше не хватался.
В конце концов он добрался до вершины. Ветер там дул еще более
свирепо. Он ерошил шерсть Чир-куалы, отнимал тепло у его тела. Чир-куала
заплакал тоненько и жалобно. Его ходильные ласты сначала жгла боль, а
теперь они почти ничего не чувствовали. Голубых пятен в отпечатках
становилось все больше. Спотыкаясь, он брел к логову новых зверей,
поселившихся на вершине.
Он шлепнул лапой по плоской штуке, которая загораживала вход. Она не
шелохнулась. Он шлепнул еще раз, и еще, и еще - все сильнее и настойчивее.
У него вырвался надрывный вопль. Он не понимал, почему новые звери не
убирают штуку, которая загораживает вход, и не дают ему еды.
Ему нужна еда. Он голоден.
Холодный ветер выл и выл.
Чир-куала бил по двери лапой и всхлипывал.

1.
Напиток этот именовался кофе, хотя варили его из стеблей растения,
родина которого находилась в сорока световых годах от Земли. Он был
горьким, как хина с примесью цедры, но если пить его горячим и
подслащенным, он вполне мог заменить кофе.
Некоторые даже предпочитали его настоящему. Время завтрака уже
кончилось, обеденное еще не наступило, и в столовой, кроме Сигурда Мюллера
и стажера Лорена Эстансио, не было никого. Мюллер поднес чашку к губам и
снова поставил - пусть еще немножко остынет.
- Ну, и что вы об этом думаете? - спросил он молодого человека.
Эстансио пожал плечами - неловко и неубедительно.
- Мне что-то страшно становится, - признался он.
- Да неужто? - Мюллер всей грудью налег на столик. - Почему бы это?
Молодой стажер смутился.
- Ну... - начал он. - Помните, год назад, когда я только приехал
сюда, вы дали мне решать задачи - те же, которые даете шаркунам?
Мюллер улыбнулся.
- Я даю их всем вам, желторотым зазнайкам. Вы же - патентованные
умники, иначе вас сюда не прислали бы. Это обеспечивает мне хороший
контрольный стандарт.
Эстансио кивнул.
- Мне явно не удалось блеснуть, - сказал он.
- Вы показали средний результат, - припомнил Мюллер так, словно это
не имело большого значения. Он постучал ногтем по столику. - Вся соль
проверок на интеллект заключается в том, чтобы задачи были не по зубам
даже самому умному, иначе от них нет никакого толку. - Мюллер откинулся и
сощурил глаза. - За семь лет, которые я провел здесь, средний
интеллектуальный уровень наших стажеров не повысился ни на йоту. Видимо,
вы, ребята, достигли эволюционного плато.
- Это-то меня и пугает, - пробормотал Эстансио. - Ведь мне ни
лабиринты, ни другие задачи не в новинку, но на вашей серии я споткнулся.
И когда я увидел, как шаркун справился с двойным системным лабиринтом,
хотя он понятия не имел о самой идее лабиринта... - Он замялся и повторил
растерянно: - Мне страшно.
- Да, смышленый был экземпляр, - заметил Мюллер.
С этим Эстансио согласиться все-таки не мог.
- Простая случайность, - возразил он.
Мюллер покачал головой.
- Нет, не случайность. - Он придвинулся ближе. - А что если
сегодняшний был не первым?
Эстансио сдвинул брови.
- О других таких я не слышал, - произнес он с сомнением в голосе. - И
уж, во всяком случае, за время, пока я тут, такие нам не попадались.
- Но вы приехали всего год назад, - напомнил Мюллер, - а я как раз
перед этим обследовал двух таких. Оба экземпляра из одной местности - из
той самой, где поймали сегодняшнего.
- С горы Зиккурат?
- Вот именно, Популяция, изолированная в горном районе, численностью
около семи с половиной тысяч. А не так давно их там было шесть тысяч. За
последние десять лет они заметно размножились.
Эстансио задумался, машинально поворачивая свою чашку то в одну, то в
другую сторону.
- Местность, пожалуй, вполне подходящая, - сказал он наконец.
Мюллер с усмешкой кивнул, а затем попросил:
- Ну-ка, объясните мне почему.
- Небольшая популяция в изолированном районе, где естественный отбор
особенно жесток. При таком положении вещей почти неизбежно должны
проявиться эволюционные тенденции.
- У Хотермена вычитали? - спросил Мюллер.
Эстансио покраснел.
- Совершенно верно. Но ведь он прав?
Мюллер пожал плечами.
- В принципе - конечно, - согласился он. - Однако Хотермен
рассматривал совсем иную ситуацию. Он имел в виду развитие определенных
генетических тенденций, то есть такое положение, когда данные гены уже
существуют. А тут происходит совсем другое.
- Вы уверены? - нерешительно спросил Эстансио.
- Абсолютно, - заявил Мюллер. - Наша станция была создана здесь,
когда планета перешла от Альфы к Бете, то есть почти тысячу лет назад. Мы
исследовали шаркунов на протяжении всего этого срока. Если бы интересующие
нас гены существовали и тогда, они выявились бы в первые же двести лет. Но
чего не было, того не было. Первый достаточно сметливый шаркун, хотя и
вдвое уступавший нынешним по смышлености... Не морщитесь, не морщитесь, я
проверял в архиве... Первый такой шаркун был обнаружен сорок лет назад.
Ну-ка, угадайте, откуда он был родом?
- С горы Зиккурат?
Мюллер ударил кулаком по столу.
- Совершенно верно, - процедил он сквозь зубы. - Произошла мутация.
Другого объяснения нет. И произошла она в изолированной популяции.
Эстансио долго молчал.
- Почему вы его забили? - спросил он наконец.
- Потому же, почему я забил первых двух, - ответил Мюллер. - Хочу
взглянуть на его мозг. Первые два... я думал, это случайность. Теперь я
изменил свое мнение и полагаю, что клетки мозга этого последнего
экземпляра подтвердят закономерность.
- Но как же правила? - с недоумением спросил Эстансио. - Ведь шаркун,
демонстрирующий исключительные качества...
Мюллер подергал свою мефистофельскую бородку.
- Правила, правила! - бросил он пренебрежительно. - Я должен знать
точно, а другого способа нет. - Внезапно он резко переменил тему. - Во
всяком случае, так могло показаться на первый взгляд:
- Вы ведь возвращаетесь с этим рейсом грузового космолета?
Вопрос был чисто риторический. Стажера приглашали остаться на станции
еще на год лишь в исключительных случаях. Эстансио кивнул.
Мюллер удовлетворенно улыбнулся.
- Очень хорошо, - сказал он. - Когда уедете, можете говорить об этом
сколько хотите. Но пока вы еще тут... Этого не было. Просто не было. Вы
поняли?
- Кажется, да... - протянул Эстансио. - Но... почему?
- А потому, что они умнеют, - ответил Мюллер. - Если не принять мер,
они все станут умными - куда умнее нас. И они свирепы - вы же видели, как
ведут себя дикие. Значит, этого нельзя допустить. Вот зачем мы из века в
век сохраняем тут станцию. Чтобы наблюдать за ними. Потому что кто-то уже
тогда сообразил, к чему идет дело. Чтобы вовремя осадить их. Но тут
хватает идиотов, которые - представьте себе - хотят, чтобы шаркуны
эволюционировали. Ну, так им незачем знать про мутацию. Да и остальным
тоже.
- А-а... - сказал Эстансио, растерянно сдвинув брови. - Но что мы
можем сделать? Как им помешать?
- Не спрашивайте, - хихикнул Мюллер. - Не то я объясню.
- Нет, все-таки... - не отступал Эстансио.
Мюллер налег грудью на столик и многозначительно забарабанил по нему
пальцами.
- Вы слышали, кто прибудет с космолетом?
Эстансио задумался, припоминая.
- Ну, Блэкитт, еще Холмен и...
Мюллер жестом остановил его.
- Я говорю не о сотрудниках, а о тех, кому приспичило знакомиться с
условиями жизни на планете.
- Хичкок? - Эстансио явно недоумевал. - Но ведь он... он же будет за
них заступаться. Он всегда за кого-нибудь заступается.
- Оно так, - согласился Мюллер, - но только он редко бывает в курсе.
И по большей части просто сует всем палки в колеса. То же будет и тут.
- Вы уверены?
- Да, уверен, - Мюллер улыбнулся. - Я ему поспособствую.
И он захохотал.
"Я содрогнулся, господа. Содрогнулся!"
Хичкок решил, что именно этой фразой он, когда вернется на Землю,
начнет свою речь о том, что ему довелось увидеть на Одиннадцатой планете в
системе Скорпиона. Так он начнет свою речь на заседании Общества защиты
гуманности, учредителем которого был, и объявит очередную кампанию по
помощи и спасению.
Институт Одиннадцатой Скорпиона, конечно, попробует протестовать. Эти
ученые завизжат, будто он подтасовывает факты. Пусть их! Те, чьи гнусности
он вытаскивал на свет в прошлом, всегда прибегали к подобным уверткам, но
тщетно. Широкая публика знала, на чьей стороне правда.
Хичкок составил свое мнение, едва прибыл на Одиннадцатую Скорпиона, а
точнее говоря, в ту минуту, когда начал спускаться по трапу,
притулившемуся под бортом "Странника". Он был далеко не в лучшем
расположении духа - поездка оказалась сопряженной с массой неудобств.
"Странник" был грузовым космолетом, а не комфортабельным пассажирским
лайнером. Его сунули в одну каюту с молодым стажером, который был так
увлечен мутационными возможностями, заложенными в генетических процессах,
что только о них и говорил. Духовное убожество ученых просто поразительно!
Держа в руках по чемодану, Хичкок опасливо спускался со ступеньки на
ступеньку. Трап был длинный и казался очень ненадежным. Он дрожал и
поскрипывал под ударами ветра.
В любом цивилизованном месте к космолету подали бы лифт.
Ветер был ледяной. Он завывал вокруг Хичкока. Он морозил ему горло.
Он пронизывал его легкое пальто - на любой цивилизованной планете этого
пальто было бы более чем достаточно. Его пепельные посеребренные сединой
волосы взлохматились, кончики ушей ныли, отвислые щеки онемели. У него
ломило в висках, а на носу повисла капля. Ужасная, ужасная планета!
Хичкок остановился и, опустив чемоданы на ступеньку, попробовал
стянуть воротник потуже. Это не помогло - ветер пробрался и сквозь
воротник. Хичкок угрюмо посмотрел вниз. Перекинутая через плечо камера
больно била его по боку.
Космодром, расстилавшийся у подножья трапа, не украсил бы и временный
разведывательный лагерь. Выровненное поле посреди каменистой равнины - и
даже без покрытия! Да какое там поле - жалкая площадка! На краю поля, в
той стороне, где виднелся черный купол станции, приютилось несколько
аэромашин. С другой стороны поле уходило к холодному морю, смыкавшемуся на
горизонте с небом. Волны, лениво ворочая ледяное крошево, били в скалы,
одевали их кружевом причудливых сосулек.
Хичкок возмущенно взглянул на яркое солнце. Оно пылало в чистом синем
небе, но не грело! А уж второе солнце системы и вовсе было жалкой
блесткой, еле мерцавшей почти у самых волн.
Совершенно ясно, что эта планета не подходит для обитания. Она не
подходит не только людям, но и любым другим живым существам.
Спускаясь, он заметил, что космолет уже разгружается. Кран опускал
контейнеры и ящики на сани, которые тут же отъезжали и поворачивали к
куполу. В сани были впряжены мохнатые грязно-белые коротконогие создания
величиной с хорошего дога. Пока сани грузились, они сидели на задних
конечностях, а передние, словно вовсе лишенные костей, складывали почти
вдвое, прижимая к телу широкие лапы, похожие на меховые рукавицы. Никто не
отдавал им никаких команд. По-видимому, они сами знали, что им следует
делать.
На полпути вниз Хичкок остановился еще раз и, обернувшись к человеку,
который спускался за ним, указал на упряжки.
- Это что, туземцы? - спросил он. Ему пришлось крикнуть, чтобы
перекрыть свист ветра.
Человек - еще один щенок-стажер, не признающий ничего, кроме своей
науки, - словно бы не сразу понял его вопрос.
- Шаркуны? - спросил он с недоумением. Потом кивнул.
Хичкок снял с плеча камеру и запечатлел сцену погрузки на пленку.
Возмутительно! Бедняги превращены в рабов!
У подножья трапа ждали сани, снабженные съемными скамьями. Возле
саней стоял человек в длинном теплом одеянии с капюшоном, а восемь
запряженных в них шаркунов сидели скорчившись и поеживались от ветра.
Человек протянул руку к чемоданам Хичкока.

Маклафлин Дин - Братья По Разуму => читать книгу далее


Надеемся, что книга Братья По Разуму автора Маклафлин Дин вам понравится!
Если это произойдет, то можете порекомендовать книгу Братья По Разуму своим друзьям, проставив ссылку на страницу с произведением Маклафлин Дин - Братья По Разуму.
Ключевые слова страницы: Братья По Разуму; Маклафлин Дин, скачать, читать, книга и бесплатно
 в магазине плитки и обоев - PlitkaOboi.ru      https://plitkaoboi.ru/plitka/napolnaia_plitka/nedorogaya/ 

 https://www.vsanuzel.ru/katalog/polotentsesushiteli/iz-nerzhavejki/